Mary Shelley - перевод на французский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Mary Shelley - перевод на французский


Mary Shelley         
Mary Shelley (1797-1851), English writer, author of the classic gothic tale "Frankenstein"
Shelley         
Shelley, family name, Mary Shelley (1797-1851), English writer, author of the classic gothic tale "Frankenstein"; Percy Shelley (1792-1822), English poet, husband of novelist Mary Shelley
Percy Shelley      
Percy Shelley (1792-1822), English poet, husband of novelist Mary Shelley

Определение

Typhoid Mary
¦ noun (plural Typhoid Marys) informal a transmitter of undesirable opinions or attitudes.
Origin
the nickname of Mary Mallon (died 1938), an Irish-born cook who transmitted typhoid in the US.

Википедия

Mary Shelley
| birth_place = London, England
Примеры употребления для Mary Shelley
1. Mary Shelley s‘en est inspirée pour créer une vie artificielle ŕ travers Frankenstein, rappelle le Barron‘s.
2. Parmi eux, la Créature, celle qu‘enrage d‘engendrer le héros détraqué de Mary Shelley dans le roman éponyme publié une premi';re fois en 1817.
3. Ce soir et demain, le savant fou Victor Frankenstein et sa créature pathétique réapparaissent donc dans la région oů Mary Shelley les a imaginés il y a 1'0 ans.
4. Mais aussi yeux aqueux, carcasse de cimeti';re. «Une momie réanimée n‘aurait pas été aussi hideuse que ce monstre.» Tout ça, c‘est au Grand Théâtre de Gen';ve d';s ce soir et dans le roman de l‘Anglaise Mary Shelley, 1' ans, quand elle cauchemarde ŕ livre ouvert.
5. Intitulée D‘apr';s, la thématique 2008 mettra l‘accent sur les artistes qui «s‘emparent des morceaux du patrimoine et les recrachent apr';s les avoir transformés». Apprętés ŕ cette sauce: Dante, Perrault, Stephen King, le cinéma des années 60, Mary Shelley ou Gainsbourg.